«мэри поппинс, до свидания» или два проекта будущего в советском кинематографе

Устройства для обработки инфразвуковых волн.

Опубликовано: 11.03.2019

Пришло время рассказать об устройствах, используемых в инфразвуковой энергетике. В классификации приёмников (рис.65) они выделены в отдельную группу. Не думайте, если они названы «приёмники», то они только принимают энергию. Любой приёмник не только принимает энергию, но и переизлучает её. Например, радиоприёмник принимает электромагнитную энергию, а излучает звуковую. Звуковые макросхемы. Пирамида является усилительным элементом входящем в состав устройства, а при наличие внутренней положительной обратной связи(ПОС), она может быть генератором октавных энергий. Пирамида использует инфразвуковую(вибрационную, RE октавную энергию) потока, обычно реки(РЕ КАтящая) или ветра(ВЕрхний Ты Ре), она же является и блоком питания Читать дальше …

Краткая характеристика персонажей

Главные герои

  • Мэри Поппинс – няня с магическими способностями – дух или божество. Внешне суровая и педантичная, она справедлива и весела. Она обладает огромным авторитетом, ведь даже взрослые начинают ее слушаться.
  • Джейн – девчонка с характером, но добра и интеллектуальна; первенец Бэнксов.
  • Майкл – младший брат Джейн. Он не любит порядка, задирается, проказничает и часто капризничает. Однако он очень веселый мальчик.

Персонажи второго плана

  • Барби и Джо – младенцы-близнецы, братик и сестренка Джейн и Майкла.
  • Бэнксы, муж и жена – отец и мать воспитанников удивительной няни.

Кроме этих основных действующих лиц в различных главах повести появляются другие герои – сказочные, как дядюшка Мэри мистер Вигг, и самые обыкновенные, как, например, песик Эдуард.

Теперь познакомимся с кратким содержанием сказки Памелы Трэверс о Мэри Поппинс

Детство Памелы Трэверс: откуда растут ноги Мэри Поппинс

Детство Хелен Линдон Гофф, а именно такое имя получила при рождении создательница Мэри Поппинс, вряд ли можно назвать беспечным и счастливым. Девочка появилась на свет 9 августа 1899 года в австралийском городе Мэриборо. Ее отец – Трэверс Роберт Гофф работал банковским управляющим, однако вскоре его понизили в должности и семье пришлось переехать в небольшой городок Аллора.

Хелен тогда было шесть лет, а спустя два года отец скончался. Официальной причиной смерти стал припадок эпилепсии, но по признанию самой писательницы, отец, не справившись с навалившимися трудностями, впал в уныние и алкогольную зависимость. Продолжительное пьянство привело к истощению организма, и мужчина скончался от гриппа.

После смерти главы семьи мать Хелен с тремя детьми поселилась в доме тетки Кристины Сарасет, владевшей сахарной плантацией в Новом Южном Уэльсе. Благодаря ее усилиям девочки посещали дорогостоящий частный пансион. Казалось бы, жизнь налаживалась, но Хелен была не интересна учеба: она скучала на уроках, не выполняла задания. Для того чтобы исправить положение, директор пансиона разрешил девочке самостоятельно посещать библиотеку, а также поручил ей писать сценарии для школьных спектаклей.

После окончания школы Хелен отправилась в Сидней, чтобы исполнить свою мечту стать актрисой. В это же время она сменила имя на Памелу Линдон Трэверс, в честь отца. Девушка играла в труппе Аллена Уилки, в составе которой участвовала в постановках по пьесам Уильяма Шекспира. Однако мечта не сбылась – успех у Памелы был средним, ей пришлось подрабатывать журналистом. Несколько лет она вела колонку в местной прессе и, в конце концов, решила отдаться литературе полностью. Девушка писала стихи, которые носили довольно эротический характер.

В 1924 году Памела отправилась в Англию, а затем в Ирландию, где познакомилась с Джорджем Уильямом Расселлом и Уильямом Батлером Йейтсом, которые оказали огромное влияние на ее увлечение оккультным эзотерическим движением Нью-эйдж. Скорее всего, большую роль в этом сыграла любовь Трэвэрс к сказкам. Сама о себе она говорила как о человеке, наделенным даром вечной любви к сказке. До конца жизни Трэверс редактировала эзотерический журнал.

В начале 1930-х годов Памела Трэверс решилась на путешествие в СССР, о котором потом написала сборник эссе «Московская экскурсия». Впечатление о поездке у писательницы остались неоднозначные, о Советском Союзе она отзывалась как о стране, наполненной серыми людьми, тотальной пропагандой и слепой верой в будущее. Спустя два года Трэверс заболела плевритом и лечилась дома в Сассексе. Однажды Памелу попросили посидеть с двумя детьми, именно для них она и придумала захватывающую историю о няне, которая носила вещи в саквояже и имела зонтик с головой попугая на ручке. В этом же году первая книга о «Мэри Поппинс» была опубликована и принесла Трэверс колоссальный успех.

Фото: Picture-Alliance / Photoshot/ТАСС

Персонажи[править]

  • Собственно Мэри Поппинс, леди Совершенство. Лицо у неё «с острыми синими глазами, румяными щеками, вздёрнутым носом и волосами, чёрными и блестящими, как у деревянной куклы». С собой носит бездонный саквояж («накрахмаленный белый фартук, большой кусок туалетного мыла, зубная щётка, пакетик шпилек, флакон духов, складной стул, коробочка таблеток от кашля и бутыль с ярлыком: „Принимать по чайной ложке перед сном!“» с разными вкусами, а также ночные рубашки, пара туфель, коробка домино, купальные шапочки, альбом с открытками и застеленная раскладушка), в котором не особо и нуждается (во второй книге достает все вышеперечисленное из-под кровати Майкла), а средством передвижения ей служит зонтик с ручкой в виде головы попугая (в советском фильме, увы, ручка обыкновенная). Хотя она и так может, так что возможно просто для стильного полета. Ведёт себя как образованная гувернантка, но при этом ещё и ходит за покупками. Мэри — очень-очень непростая няня, совершенно сказочная. Ну то, что она спускается с неба на зонтике (или воздушном змее) и понимает язык животных — это ладно. Но ведёт она себя как совершенная коза: проявляет зашкаливающее самомнение, высокомерие, нетерпимость к возражениям вплоть до газлайтинга, обожает подшучивать над своими воспитанниками, иногда весьма жёстко или обидно, и даже унижать их. И это притом, что в официальном переводе многие её диалоги здорово смягчены! Убийственный взгляд она продемонстрировала в первый же вечер в доме Бэнксов.
  • В то же время она довольно добрая, отличная воспитательница и мудрая наставница. Наверное, даже родителей дети Бэнксов не любят так, как свою няню, и страдают во время её отсутствия! И к тому же она обладает великолепными манерами — возможно, самая благовоспитанная коза в мировой литературе: ведёт себя как истинная леди (и такой же себя и считает, хотя формально работает прислугой).
  • Особая пикантность в том, что её образ писательница рисовала с себя: по описаниям знавших её людей, она сочетала подлый и зловредный характер типичного трикстера с сильным, почти магическим обаянием и была тонким и крайне наблюдательным троллем. Но если верить слову Божьему, Мэри срисована с реальной тётки автора — маминой сестры. Однако сама автор нередко давала взаимоисключающие интервью, и проверить сказанное таки было бы непросто.
  • Судя по всему, она — могущественная и прекрасная волшебница из какого-то тайного общества. А может быть, эта чудо-няня — гуманоидное, божественно красивое волшебное существо из Англии — фейри-сид или дух (дух-ренегат). Многие представители этих трёх категорий отличаются (в великом количестве вымышленных миров и сюжетов) высокомерием и козлизмом. Возможно, «Леди» она именно потому, что из народа холмов.

Семья Бэнксов, которая живёт в доме № 17 в Вишнёвом переулке. Судя по фамилии, кельты, но чисто этнические, «городские», утратившие связь с традиционной кельтской культурой.

  • Мистер Джордж Бэнкс, банковский работник. Вероятный прототип — отец Трэверс.

Миссис Уинифред Бэнкс, домохозяйка.

Джейн Кэролайн , старшая дочь, иМайкл Джордж , средний сын.
Джон и Барбара, близнецы-груднички (позже вырастают лет до пяти).
Потом ещё и Аннабел появилась.
Прислуга Бэнксов: миссис Клара Брилл, Элин, Робертсон Эй, который умел спать когда угодно и где угодно, а также няня Кэти, которая взяла и ушла, редиска такая.
Адмирал Бум, их сосед. В его доме трубы как на настоящем пароходе, а в палисаднике стоит мачта с флагом. Коронная фраза — «Лопни моя селезёнка». А ещё он говорит «Якорь поднять! Ставь паруса! Свистать всех наверх! Эй, вы, там, в камбузе! Держись подветренной стороны! Так держать! Крюйсели и бом-брамсели! Стаксель и бом-брамсель! Йо-хо-хо! и бутылка рома!»
Мясник, рыбник, булочник, бакалейщик, мороженщик, трубочист, мальчик-разносчик телеграмм — эпизодические персонажи. И карусельщик в последней главе, который не взял денег с Мэри, — явно её знакомый.
А также довольно загадочный спичечник и по совместительству уличный художник Герберт Альфред (для друзей — просто Берт), давний друг Мэри, влюблённый в неё. В ряде сцен с его участием видно, что и она, скорее всего, отвечает ему взаимностью. В переводе Заходера отсутствует.

Книги

Сформировав собственную манеру письма, Трэверс стала востребованной журналисткой и начала получать заказы от национальных газет и журналов. Артистическая карьера постепенно отошла на второй план, и молодая женщина решила путешествовать и набираться впечатлений для будущих литературных трудов.

Писательница Памела Трэверс

В 1924 году Памела в компании подруги отправилась в Англию, а затем в Ирландию, где по какой-то причине начала скрывать собственную национальность и происхождение. В течение нескольких лет Трэверс работала корреспондентом австралийских изданий на континенте и регулярно отправляла на родину восторженные статьи о жизни в Европе.

Британские читатели познакомились с творчеством журналистки благодаря публикациям в журнале The Irish Statesman, главным редактором которого был Джордж Уильям Рассел. Памела подружилась с издателем и под влиянием его теософских воззрений начала писать маленькие произведения, в которых фантазия выходила за пределы человеческого разума.

Памела Трэверс и Джордж Уильям Рассел

Именно тогда и появился первый рассказ под названием «Мэри Поппинс и продавец спичек», в котором чудесная няня, свалившаяся с неба, с помощью магии воспитывает непоседливых детей мистера и миссис Бэнкс. Эта история, напечатанная газетой Sun в ноябре 1926 года, не имела большого успеха, но автору настолько понравился придуманный образ Мэри Поппинс, что она решила написать целую серию сказок о милой волшебнице с Вишневой улицы.

Писательский дебют ввел Трэверс в литературные круги Ирландии, и вскоре ее новым знакомым стал драматург и оккультист, лауреат Нобелевской премии Уильям Батлер Йейтс. Писательница всегда интересовалась потусторонним миром и внимала каждому слову прославленного ирландского поэта. Она расширила собственные знания кельтской мифологии и прочитала огромное количество книг, посвященных буддизму и индуизму.

Памела Трэверс

Заручившись поддержкой Йейтса и других ирландских литераторов, в 1932 году Памела задумала написать книгу о советской России и отправилась в путешествие в Москву, Нижний Новгород и Ленинград.

В ходе поездки Памела осмотрела достопримечательности и поняла, что настоящей российской действительности ей не показали. Разочарованная этим обстоятельством, журналистка опубликовала в Нью-Йорке серию сатирических эссе под названием «Московская экскурсия» и благодаря острым высказываниям в адрес советских граждан приобрела известность у американских читателей.

Иллюстрация Мэри Шепард к книге Памелы Трэверс «Мэри Поппинс»

Вернувшись на Запад, Трэверс вновь обратилась к сказкам, и в 1934 году англоязычный мир познакомился с продолжением истории «Мэри Поппинс». Книга, содержавшая красочные иллюстрации Мэри Шепард, сразу стала коммерчески успешной и популярной. Однако автор считала, что публика не до конца прочувствовала внутреннее содержание произведения, отнеся его к жанру рассказов для детей.

Продолжая традиции ирландских учителей-теософов и проповедуя идеи эзотерики, появившиеся после знакомства с мистиком Георгием Гурджиевым, Памела старалась показать, что чудеса доступны и взрослым, надо лишь немного внимательней оглядеться вокруг.

Джули Эндрюс, Уолт Дисней и Памела Трэверс

Эта мысль понравилась владельцу всемирно известной киностудии Уолту Диснею, в 1956 году выкупившему у Памелы права на экранизацию ее книг. Фильм, где актриса Джули Эндрюс сыграла роль Мэри Поппинс, стал одним из лучших мюзиклов того времени и получил 13 номинаций и 5 наград Американской академии кинематографических искусств и наук.

В следующий раз няня-волшебница появилась на экранах благодаря усилиям советского режиссера Леонида Квинихидзе, а в 2019 году киноверсия Роба Маршала «Мэри Поппинс возвращается» была вновь выдвинута на «Оскар» в категориях «Лучшая музыка», «Лучший костюм» и «Лучшая работа художника-постановщика».

Карьера

Гофф сыграла свою первую роль в труппе в роли Энн Пейдж в спектакле «Веселые жены Виндзора» в марте 1921 года . Она решила выступить под сценическим псевдонимом «Памела Линдон Трэверс», взяв Трэверс от имени своего отца и Памелы, потому что она думала, что это «красивое» имя «слилось» с Трэверсом. Трэверс гастролировала по Новому Южному Уэльсу в начале 1921 года и вернулась в труппу Уилки в Сиднее к апрелю 1922 года. В том же месяце был сделан обзор ее выступления в роли Титании в «Сне в летнюю ночь». Критик « Триады Фрэнка Мортона » написал, что ее игра «слишком человечна».

Труппа отправилась в Новую Зеландию , где Трэверс познакомился и влюбился в журналиста газеты « Крайстчерч» . Журналист отнес одно из стихотворений Трэверса своему редактору, и оно было опубликовано в Sun. Даже после того, как она покинула Новую Зеландию, Трэверс продолжала представлять работы Солнцу , в конце концов у нее появилась собственная колонка под названием «Пасса Памелы: Сиднейское письмо Солнца ». Работы Трэверс были приняты и опубликованы такими изданиями, как Shakespeare Quarterly, Vision и The Green Room . Ей посоветовали не делать карьеру в журналистике, и она обратилась к поэзии. Триада издала одно из ее стихотворений «Материнскую песню» в марте 1922 года под названием «Памела Янг Трэверс». Бюллетень опубликовал стихотворение Трэверс «Кининг» 20 марта 1923 года, и она стала частым автором. В мае 1923 года она нашла работу в « Триаде» , где ей было предоставлено право заполнять по крайней мере четыре страницы женского раздела под названием «Женщина отвечает» в каждом номере. Трэверс писал стихи, публицистику и прозу для своего раздела; Лоусон отмечает, что «эротические стихи и кокетство » занимали видное место. Она опубликовала сборник стихов « Горькое сладкое» .

В Англии

9 февраля 1924 года Трэверс уехал из Австралии в Англию, поселившись в Лондоне. Она посетила Австралию только один раз, в 1960-х годах. В течение четырех лет она писала стихи для ирландского государственного деятеля , начиная с Ирландии в 1925 году, когда Трэверс познакомился с поэтом Джорджем Уильямом Расселом (писавшим под именем «Æ»), который, будучи редактором журнала Statesman , принял некоторые из ее стихов для публикации. . Через Рассела, о доброте которого ходили легенды, Трэверс познакомился с У. Б. Йейтсом , Оливером Сент-Джоном Гогарти и другими ирландскими поэтами, которые способствовали ее интересу и познанию в мировой мифологии .

После посещения Фонтенбло во Франции Трэверс встретила Джорджа Ивановича Гурджиева , оккультиста , «ученицей» которого она стала. Примерно в то же время ее обучал Карл Густав Юнг в Швейцарии. В 1931 году она вместе со своей подругой Мэдж Бернанд переехала из съемной квартиры в Лондоне в в Сассексе . Там зимой 1933 года она начала писать Мэри Поппинс . В 1930-е годы Трэверс рецензировал драму для The New English Weekly и опубликовал книгу « Экскурсия по Москве» (1934). Мэри Поппинс вышла в свет в том же году с большим успехом. Последовало много сиквелов.

Она переехала в Соединенные Штаты в 1940 году и провела там пять лет, опубликовав в 1941 году « Я иду по морю, я иду по суше» . По приглашению своего друга Джона Коллиера , комиссара США по делам индейцев , Трэверс провела два лета, живя среди местных жителей. Народы навахо , хопи и пуэбло , изучающие их мифологию и фольклор. В конце войны Трэверс вернулась в Англию, где продолжила писать. Она вернулась в США в 1965 году и стал писателем-в-резиденции в колледж Рэдклифф с 1965 по 1966 год и в Smith College в 1966 году и читает лекции в Скриппса колледже в 1970 году она опубликовала различные работы и редактируются параболы: Журнал Миф и Предание от 1976 г. до ее смерти.

Приемники инфразвука.(Часть четвертая)

Опубликовано: 24.01.2019

Камертонные инфразвуковые информационные приёмники. Камертонные приёмники — это монолитные или составные каменные конструкций имеющие заданные резонансные свойства. Эти приёмники не имеют воздушных резонаторов. Они устанавливаются в местах концентрации инфразвукового сигнала на неоднородностях среды распространения, а также возле крупных курганных приёмников. Позволяли получать инфразвуковую энергию на поверхности камня или концентрировать её в заданной точке(кромлех). Фигурные — это каменные инфразвуковые приёмники(колоссы), выполненные в виде скульптур или больших камней на каменных подставках. Устанавливались в культовых местах и возле храмов. Кромлехи — набор менгиров установленных в кольцо для синфазного усиления инфразвукового сигнала. Менгиры — одиночные вертикальные камни, Читать дальше …

Приёмники инфразвука. (Часть третья)

Опубликовано: 05.12.2018

     Объёмно-наскальные инфразвуковые информационные приёмники. Объёмно наскальные приёмники в отличие от объёмно камертонных приёмников, обычно строятся на поверхности земли. Они не имеют дромоса(подземной антенны). Роль антенны выполняет неоднородность среды распространения инфразвука разлом, хребет, гора, река. Направление неоднородности должно располагаться под углом 20-60° к источнику инфразвука. То есть построить такой приёмник возможно только в местах, где инфразвуковые волны от источника сигнала как-то концентрируются. Примером псевдокупольных приёмников на геологическом разломе являются тумулусы этрусков вблизи г.Червети в Италии. Здесь множество приёмников вытянулось линией в направлении геологического разлома. Основной задачей для постройки объёмно Читать дальше …

Приёмники инфразвука. (часть первая)

Опубликовано: 11.10.2018

Для приёма инфразвуковой энергии использовались различные сооружения и устройства, которые мы назовём инфразвуковые приёмники. Их очень много и они очень разнообразны, что говорит о широком использовании инфразвуковых технологий в эпоху пирамид. На сегодня известно не менее 100 000 инфразвуковых стационарных приёмников во всём мире. Многие из них сохранились в работоспособном состояние или могут быть восстановлены. Далее я опишу основные типы инфразвуковых приёмников и представлю их классификацию. Инфразвуковые волновые приёмники состоят из: —Антенны (устройство для эффективной передачи энергии на заданной частоте из одной физической среды в другую). —Согласующего устройства (уравниватель скорости переноса энергетического Читать дальше …

Короткий пересказ «Мэри Поппинс»

Краткое содержание «Мэри Поппинс» Трэверс:

Это сказочная, можно сказать, фантастическая повесть. Добропорядочное английское семейство по фамилии Бэнкс, в котором четверо детей, нуждается в новой няне. Нянь в этом доме было в избытке, но все они уходили, потому что работать с такими детьми нелегко.

На пороге дома появляется молодая женщина с саквояжем и зонтиком в руках. Она решительна, резка и преисполнена достоинства. Именно ей и суждено стать хранительницей тайн и секретов детей семейства Бенкс.

Мэри Поппинс очень строгая и неласковая няня, но она понимает детей и точно знает, что им надо. От нее они слушают волшебные сказки-притчи, которые учат, как не растерять свою душу в мире взрослых. Что только стоит рассказ о танцующей корове, которая отказалась от своей мечты, ради того, чтобы остаться добропорядочной!

Мэри Поппинс – волшебница. Она умеет пришивать пуговицы с помощью взгляда, ездить вверх по перилам и превращать микстуру от простуды в чудесное лакомство. А еще она слышит то, как младенцы могут разговаривать с солнечным лучом и понимает язык зверей и птиц. В парке дети знакомятся со статуей Мальчика с дельфином и узнают о его судьбе. Мэри Попписн заставляет их видеть то, что скрыто от глаз, и что можно увидеть, только имея настоящее сердце.

Благодаря Мэри, дети узнают о том, что любовь бывает эгоистичной. Они совсем другими глазами смотрят на свою благонравную соседку, которая пытается сделать из своей собачки «хорошего» мальчика. Она уверена, что все одежки, изысканная еда и маникюр – большое благо для песика, и не понимает, что своей навязчивой любовью ломает судьбу живому существу.

У Мэри Поппинс есть волшебный компас, с помощью которого она может взять детей в кругосветное путешествие и показать иные миры, иную жизнь, людей, живущих совсем по иным законам и порядкам. В своем ковровом саквояже Мэри держит все вещи, которые необходимы настоящей леди, они помогают ей оставаться Леди Совершенство, при этом, она всегда путешествует налегке.

Дети знакомятся с ее дядей, мистером Вигом, который способен так искренне смеяться, что может подняться ввысь, да еще и прихватить с собой своих гостей с накрытым к чаю столом в придачу. От Мэри Поппинс дети узнают о том, как рождаются звезды на небе. Они с упоением подглядывают за тем, как ночью Мэри вырезает их из фольги и приклеивает к небу.

После всех этих чудес детей волнует один важный для них вопрос: как не забыть все те радости, когда они станут взрослыми. Они уже знают, что их мама и папа, которые так заняты будничной суетой, тоже когда-то видели все это, но забыли в погоне за мнимыми ценностями.

Мэри всегда готова помочь детям, которые в ней нуждаются, поэтому она летит туда, куда веет ветер перемен. Она – не долгий гость в каждом доме. Подарив детям волшебный мир, и вызвав возмущение взрослых, Мэри улетает с попутным ветром куда-то к другим детям, в другой дом, а возвращается лишь во второй части.

Во второй части Мэри прибывает именно тогда, когда всем так несказанно нужна, ведь она сама знает, когда ей появиться.

Она избавляет детей от назойливого воспитания тетушки мистера Бенкса, цель которой – сделать детей послушными, удобными и абсолютно обезличенными. Мэри знакомит детей с семьей, которая живет в фарфоровом блюде, они катаются на летающей карусели, а взрослые, наконец, вспоминают то, о чем забыли на долгие-долгие годы.

Чему учит:

Это произведение учит, что, становясь взрослыми, нельзя забывать все юные порывы и желания, убивая в себе ребенка ради «взрослых» ценностей. Произведение «Мэри Поппинс» — это шедевр английской классической детской литературы, который не потерял актуальности и в наше время, ведь воспитание счастливых детей, которые со временем вырастут в полноценные яркие личности, — важнейшая задача во все времена.

История создания персонажа

Идея сказки о няне-волшебнице Памелу Трэверс посетила в доме в Сассексе, где она восстанавливалась после продолжительной болезни. Выздоравливающая писательница зимой 1933 года дала волю фантазии, записывая мысли в блокнот. Сначала Памела не собиралась оформлять задумку в книгу — просто развлекалась, лежа в кровати. К созданию увлекательной истории ее подтолкнул друг, который пришел в восторг, прочитав заметки в записной книжке.

Так гласит легенда. В действительности чудесная волшебница родилась на 13 лет раньше. В 1926 году на страницах новозеландской газеты увидела свет повесть «Мэри Поппинс и продавец спичек», теперь же от автора требовалось развить образ до полноценной книги.

Трэверс не любила распространяться о своей биографии и публиковать фото, на слишком личные или неуместные вопросы журналистов отвечала, что детали ее жизни заключены в сказках о няне и других литературных работах, мол, ищите и найдете. Зато охотно признавалась в том, что писала произведение, находясь под большим впечатлением от книги о мальчике Питере Пэне.

Весной 1934 года первая повесть под лаконичным названием «Мэри Поппинс» отправилась в путешествие к читателям Англии, а затем и по всему миру. На обложке скромно значилось авторство — П.Л. Трэверс.

Книга о няне детей семьи Бэнксов моментально завоевала признание, войдя в золотое наследие классики английской литературы для детей. Спустя год сказочница порадовала книголюбов продолжением. В итоге свет увидела трилогия, повествующая о необыкновенных буднях детей в компании няни-волшебницы, а позже фантазии Памелы Трэверс хватило еще на пять приложений, дополнивших основную серию.

Как обычно, шедевр литературы добрался до России с опозданием. Путь Мэри Поппинс в СССР занял 26 лет — лишь в 1960 году за перевод сказки сел Борис Заходер. Не прошло и десятилетия, как читатели журнала «Пионер», наконец, познакомились с британской няней, правда, в урезанном виде — переводчик опустил часть глав. А в 1968 году книга с двумя повестями вышла в издательстве «Детская литература».

Последние статьи

  •   6 моделей плюс-сайз, чья личная жизнь доказывает, что не в размерах счастье 25.09.2021, 23:17
  •   Как команданте Фидель Кастро стал «королем мороженого» 25.09.2021, 21:42
  •   Какие сплетни ходили про внешность Екатерины II среди придворных 25.09.2021, 19:55
  •   18 мистических фотографий из океанских глубин: Финалисты конкурса Ocean Photography Awards 2021 25.09.2021, 17:27
  •   Каменный лес Варны: Cлед внеземного пребывания на Земле или чудо природы 25.09.2021, 15:14
  •   5 остромодных винтажных стилей интерьера: Как старинная мебель и бабушкины салфетки стали трендом 25.09.2021, 13:55
  •   10 самых дорогих и роскошных украшений знаменитостей от классики до кича 25.09.2021, 12:28
  •   Забытый скульптор-самоучка и педагог, благодаря которому в СССР появились пионеры: Иннокентий Жуков 25.09.2021, 11:41
  •   Как сложилась жизнь младшей сестры Жаклин Кеннеди: Безупречная Ли Радзивилл 25.09.2021, 09:29
  • +1   Как одна случайность трагически изменила жизнь художника, которого обожали во Франции и не замечали в России: Ранний уход Борисова-Мусатова 24.09.2021, 23:36

Все статьи

Пересказ романа тезисно

В семье Бэнксов няни не задерживались. Ведь с двумя старшими детьми так трудно было справиться! Но вот однажды, в ветреную погоду, прямо сверху, с облаков на зонтике спустилась Мэри Поппинс. И как только прибыла няня, сердца как мальчиков и девочек, так и остальных членов семейства Бэнкс просто растаяли. Ее не зря называли «Само Совершенство». И при всех своих удивительных качествах она чутко понимала душу ребенка.

Стоило ей посмотреть на пуговицы, как они пришивались сами, а микстура приобретала вкус любимого лакомства. Она могла ездить по перилам, только не вниз, а наверх. Но и это еще не все — она явила своим воспитанникам новые сказочные миры. В своем саквояже Мэри Поппинс хранила массу волшебных вещей, она могла разговаривать с птицами и животными, зажигала на небе новые звезды. Но когда ветер подул в другом направлении, она улетела – туда, где ее ждали другие дети.

Мюзикл

Мэри Поппинс (мюзикл)

В театральной версии, как и в фильме, Мэри нанимается в качестве няни после ухода няня Кэти. Она преподает детям ценные уроки поведения, так как они изображаются более непослушными, чем в фильмах и книгах

Она учит их тому, как важно смотреть сквозь пальцы, когда ведет их к Берту. Чтобы проиллюстрировать эту мысль, она оживляет парковые статуи

Позже она берет детей, чтобы увидеть их отца в банке. Хотя он сначала в ярости, визит помогает ему понять, насколько изменились его ценности и как много значат для него его дети. По дороге домой она знакомит их с птичницей, а также с миссис Корри. В ту ночь она предупреждает Джейн, которая находится в гневе после вспышки от ее отца, о контроле над собой. Когда Мэри выходит из комнаты, дети подвергаются испытанию своими игрушками. Когда их признают виновными, Мэри понимает, что семье Бэнкс есть чему поучиться. Чтобы привести их в чувство, она решает уйти.

Во втором акте Мэри возвращается после того, как семья страдает из-за тиранического поведения миссис Эндрюс, бывшей няни Джорджа. У двух нянек есть противостояние, с Мэри, являющейся победителем. Мэри и дети имеют еще одно приключение с Бертом, который представляет их своим друзьям трубочиста. Позже, когда Джорджа вызывают в банк, Мэри следует за ним с Джейн и Майклом на буксире. В конце концов с некоторым сожалением Мэри покидает семью Бэнкс.

Анна Плисецкая

Анна Плисецкая тогда и сейчас | Фото: kino-teatr.ru


Майя Плисецкая с племянницей в фильме-спектакле *Анна Каренина*, 1974 | Фото: kino-teatr.ru


Анна Плисецкая в фильме *Мэри Поппинс, до свидания*, 1983 | Фото: kino-teatr.ru

На съемки меня привел папа. Был очень серьезный кастинг. Надо понимать, что в то время было мало универсальных артистов, которые могли бы сами поставить танец, спеть, попадая в ноты, и передать смысл реплик. У меня все это получалось, так как я пришла в картину после года обучения в Академии балета имени Вагановой в Санкт-Петербурге. Для Леонида Квинихидзе была очень важна сцена в фильме, когда я смотрела в зеркало и спрашивала себя: «Интересно, кто я такая?..» В своем юном возрасте я не задавала себе таких вопросов. Режиссер же хотел увидеть, как маленькая девочка преображается в женщину. Когда Мэри Поппинс улетала, у нас на глазах были слезы. Жалели, что эта сказка превратится в пыль, а потом настанет пустота. Кстати, белое украшение, которое у меня в волосах в этой сцене, мне подарила тетя

Анна и Майя Плисецкие | Фото: kino-teatr.ru


Продолжательница знаменитой балетной династии Анна Плисецкая | Фото: kino-teatr.ru


Анна Плисецкая | Фото: kino-teatr.ru


Продолжательница знаменитой балетной династии Анна Плисецкая | Фото: kino-teatr.ru


Балерина, актриса, режиссер, продюсер Анна Плисецкая | Фото: joinfo.ua


Балерина, актриса, режиссер, продюсер Анна Плисецкая | Фото: joinfo.ua

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector